聯合福島災難民全球廢核示威

 

Anti-Nuke solidarity HK action

 

脱原発は民の声 世界の声!

                                                              

1
2
3
4
5
6
7
8
1/8 
start stop bwd fwd
 

郵政局→日本領事館
尖沙咀→旺角→中電總部

 

反核之眾的要求

 

(1)立即關閉大亞灣、嶺澳核電廠
(2)立即停建台山、陽江核電廠
(3)全球廢核

 

HK Alliance Against Nukes demands;

 

1.Immediate closing down of all nuclear reactors at Daya Bay and Ling Ao;
2. Immediately stopping construction of nuclear reactors at Yang Jiang and Tai Shan, and;
3. Zero nukes on planet earth.

 

「反核の衆」の要求

 

一 直ちに大亜湾及び嶺澳の原子力発電所を廃止すること。
二 直ちに台山及び陽江の原子力発電所建設を中止すること。
三 地球上から原子力発電所・核を一掃すること。



(亞洲和平協會示威聲明)
東日本大震災・福島発電所人災事故一周年被災者連帯デモ

 

原子力発電所廃止を日本政府に要求する声明


 東日本大震災と共に発生した福島第一原子力発電所事故から一年が過ぎました。過酷な津波や最悪の放射能流出に対する被災者の行動に海外では当初好意的な報道が目立ちました。しかし一年が経ち、海外の視線は変わりつつあります。なぜあれだけ日本の市民がデモを行い国民の七割が脱原発を支持しているにかかわらず、日本の野田首相は民衆の声に冷淡でいられるのか。原発の廃止に動くどころか、なぜ逆に原発の輸出に動くのか。 ―― 被災者である一般の民衆と区別して、未だに原発を推進する野田政権・日本の財界・統治階層に批判の矛先が向いています。

 目に見えない放射能の恐怖が福島県民をはじめ被災者を襲っています。15万人を超える方々が家を捨て避難を余儀なくされています。放射能の影響を受け易い子供たちへの対策の欠如に親から怒りの声が起こっています。こうしたなかで昨年12月に野田政権が発表した「事故収束宣言」は世界と日本の被災者を欺くものとしか言いようがありません。福島県議会が「宣言」の撤回を決議したことは当然です。いま野田政権がすべきことは、被災者の生活保障と健康・安全を守ることと同時に、世界に向かって日本の原発廃止を宣言することにほかなりません。

 福島第一原子力発電所事故が人災であったことを示す「原子力村」に代表される日本独特の権力構造をたださなければなりません。電力会社―軍需産業―悪徳政治家―官僚―御用マスコミ―アメリカの癒着が今回の人災の温床にあり、それが正されない限り問題の解決はありません。私たちは、脱原発を掲げる日本の多数の市民に連帯し、日本政府・野田首相に以下を要求します。

一 日本のすべての原子力発電所の即時廃止を世界に向けて宣言すること。

二 放射能汚染を直視し被災者の生活保障を行い子供・避難者を守ること。

三 福島の悲劇(NO MORE FUKUSHIMA!)を輸出する原発輸出を止めること。

四 自国の社会的弱者にもアジアの民衆にも優しい平和な日本をつくれ。

同時に香港の市民・記者に呼びかけます。

○ 日本のマスコミが隠している脱原発の日本民衆の生の声を伝えてください。

○ そのためにも国境を越えた草の根の平和運動・反原発運動を進めましょう。

2012年 3月11日 アジア平和協会  高橋信之(代表)

 

 

日本東北地震福島核電站事故一周年

 

要求日本政府廢除核電的聲明


從與東日本震災一起發生的福島第一核電站事故一年過去了。對於雖然嚴酷的海嘯和最壞放射能流出但是有秩序的受災者,當初海外好意地報道了。可是一年過去,日本海外的視線正在變化。盡管多的日本市民舉行無數示威而且國民七成支持脫核電站,仍然為什麼野田政權向民眾的聲音那麼冷淡?為何不起手廢除核電站,反過來推動出口核電站即是出口福島的慘案? ―― 分開受災者的日本普通民眾,批判矛頭朝向著至仍在推進核電的野田政權、財界等的日本統治階層。

看不見的核輻射恐怖襲擊著福島居民等受災者。核電站事故的避難者超過了十五万人。因為政府缺乏措施保護易受傷的小朋友不受核輻射的危害,從父母們興起著憤怒的聲音。這樣狀態下,去年12月野田首相發表的「事故結束宣言」是確實欺騙世界和日本災民。福島縣議會注入憤怒全場一致表決撤銷該「宣言」是當然的。野田政權的目前課題是推行悍衛受災者的健康和生活保障,同時向世界宣言廢除日本的所有核電站。

被稱作為「原子力村」即是核電共謀關係等日本獨特的權力結構的存在表示著福島第一核電站事故是人禍事。這結構必須糾正。此次人禍的温床是電力公司―軍事工業―官僚―壞的政治家―大媒體―美國的粘連關係。如果不糾正這個粘連權力結構,問題不能解決。我們聯合同脫核電站的日本群眾,要求對日本政府野田首相如下:

一 宣言向世界立刻廢除全核電站在日本。

二 推行災難者的生活保障並且救難民和小朋友。

三 停止出口核電站即是出口福島的慘案(No more Fukushima!)。

四 建立和平的國家如向自國弱勢社群和向亞洲民衆都和善的。

同時我們呼籲香港市民及記者;

■請報導日本大媒體掩蓋的反核電日本群眾運動及聲音。

■為此也一起推動無國界草根廢核和平運動。

2012年 3月11日 亞洲和平協會  高橋信之(代表人)

 

One year anniversary of Japan earthquake and Fukushima nuke plants accident

 

Announcement asking Japanese Government for ZERO nuke plants


One year has passed since Fukushima nuclear power plant accident which occurred in effect of Tohoku Japan earthquake. Because of the behavior of the victims against cruel Tsunami and worst radioactivity contamination, overseas media reported in favorable manner. But after a year from the accident views from overseas becoming changing. How come Japan Noda administration can behave in cold attitude against people’s voice raised from numberless demonstrations asking phase out from nuclear power plants which voice counts 70% of the population? Why Noda administration is not just rejecting victim’s demand of abolishment of the nuclear power plants, but rather promoting the export of nuclear power plants? ―― Apart from mass Japanese people struggling for abolishment of nuke power plants, critical eyes are now toward Noda administration, big business and Japan ruling class.

Invisible terror of radioactivity is now assaulting Fukushima residents and victims. 150 thousands of people forced to leave home for evacuation. Parents are outrage over the government measure lacking in care of protecting children who are more vulnerable against radioactivity. In these circumstances, “declaration of settlement of the nuke plants accident” made by Noda prime minister last December is only just cheating the world and victims. It is due course that Fukushima prefectural assembly unanimously vote with outrages to reject the declaration. What Japan Noda administration should do now is to protect life security of the victims and at the same time declare to the world abolishment of the all nuke power plants of Japan.

It is necessary to correct Japanese power structure as such nuke plant collusive relations. Cause of Fukushima man-made disaster lies in these collusive relations between power plant company, military industry, dirty politicians, corrupted mass media and the US . In solidarity with mass Japanese people struggling for denuclearization we demand Japanese government and Prime Minister Noda as follows;

1 Declare to the world immediate abolishment of all nuclear power plants in Japan.

2 Ensure the life security of the victims and save refugee and children.

3 Stop exporting nuke plants which is exporting tragedy of Fukushima (No more Fukushima!)

4 Construct peace nation which is humane to domestic socially disadvantage people and also to people in Asia.

At the same time we call for world citizens and journalists;

1 Please report mass people’s movement and voices in Japan of anti-nuke plants which hade been cover up by Japan mainstream media.

2 Therefore let’s promote no-border anti-nuke plants and peace movements in solidarity.

Mar. 11th, 2012

TAKAHAHSI,Nobuyuki Representing Asia Peace Front

 

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------

アジア平和協會は中国国民党の原発推進に反対します。

亞洲和平協會反對中國國民黨推動台灣核電廠。

Asia Peace Front Against KMT Promoting Taiwan Nuclear Plants.