參加「六四」二十一周年紀念活動
毋忘六四.薪火相傳;平反六四.堅持到底


反對政治檢控支聯會.抗議特區政府政治打壓

2010/5/30
大遊行; 維園→政府總部
「釋放劉曉波! SUPPORT CHARTER 08!」

2010/6/4
維園; 燭光悼念集會


紀念「六四」二十一周年大遊行宣言
各位同胞,今日我們再一次以我們的意志和腳步,走上民主的征途!

在過往的二十一年,不論是陽光燦爛抑或風吹雨打,支聯會都義無反顧、堅定不移的舉行「愛國民主大遊行」。我們堅信,正視歷史真相、爭取平反「六四」、推動中國民主自由,才是真正的愛國,才是無愧於民族的中國人。

當然,我們早已知道,歷史的發展充滿波折,甚至不時出現倒退。單在過去一年,就有包括劉曉波、譚作人、黃琦等人被政治檢控以及被重判,另外包括趙連海等人亦被加諸「莫須有」的罪名被逮捕以及受審;我們看到,中共不單沒有正視過往歷史錯誤,為了鞏固他們的政權、維護他們的特權,更變本加厲對維權及異見人士,以至任何來自民間的不滿聲音加以打壓,這些持續不斷的暴行,實在令人髮指!

同樣令我們擔心的是,政治檢控的打壓招數已經伸延到香港。今年三月,支聯會五名常委及一名義工因為組織參與去年十二月二十五日,到中聯辦抗議劉曉波被重判十一年的行動,遭到「秋後算帳」,被控「非法集結罪」,將在今年七月正式審訊。面對政治打壓,支聯會的回應是:不妥協、不退縮、不認罪!支聯會必定會堅持到底、抗爭到底!

面對愈來愈嚴峻的政治打壓,就以我們的決心、我們的行動,繼續堅持悼念和要求平反「六四」、繼續聲援內地的維權運動、繼續爭取釋放所有異見和維權人士。

今年六月四日的維園,將會一如以往二十年,成為十三億中國人的焦點,亦會是國際的焦點。香港人無懼風雨、無懼政治壓力,在悼念「六四」的燭光集會中高舉燭光,再次照亮維園,更照亮所有中國人,並且照亮公義和正氣。今年的「六四」集會,我們要再一次向世界展示,在中國大地上仍然有香港這一片自由地方,不會令真相被埋沒、,不會令歪理得逞。

二十一年了,我們走的這條民主路,仍然是崎嶇而漫長的。假如「六四」一日未平反,我們必定會繼續以堅定、沉實的步伐,咬緊牙根,一步一腳印的走下去,直至平反「六四」的到來,直至民主中國的到來。

毋忘六四!薪火相傳!平反六四!堅持到底!

釋放劉曉波!支持零八憲章!

抗議政治檢控!反對政治打壓!

釋放民運人士!平反八九民運!追究屠城責任!結束一黨專政!建設民主中國!

民主萬歲!自由萬歲!人權萬歲!法治萬歲!人民力量萬歲!

2010年5月30日 支聯會

 


 

Demonstration to Commemorate the 21st Anniversary of the June 4 Tiananmen Massacre Declaration

Fellow countrymen, today we advance once more in the quest for democracy, with our will and with our feet.

Over the past 21 years, Hong Kong Alliance has resolutely and steadfastly held this Patriotic March for Democracy, come rain or shine. We believe that to be genuinely patriotic is to have the courage to face the blunt truth, to fight for the rectification of the June 4 verdict, and to push for democratic reform in China. Only then can we face our fellow countrymen without shame.

Yet we have long known that the course of history is full of ups and downs, and progress sometimes seems out of reach. In last year alone, many people including Liu Xiaobo, Tan Zuoren and Huang Qi have been politically persecuted and sentenced to long prison terms; likewise, Zhao Nianhai has been detained and tried on absurd charges. We see that not only has the Chinese Communist Party refused to face its historical mistakes, it has even stepped up the pressure on rights defenders and dissidents and suppressed all "inharmonious" voices of the people, in an attempt to consolidate its political power and protect its special privileges. These ongoing atrocities are simply outrageous.

Of equal concern is the spread of political prosecution as a mean of suppression in Hong Kong. In March this year, five members of the Hong Kong Alliance Standing Committee and a volunteer were charged with "unlawful assembly" for protesting at the Central Government Liaison Office on December 25, 2009 against the sentencing of Liu Xiaobo to 11 years in prison. This is a blatant case of digging up old dirt after the uproar has subsided. The trial will officially commence in July. Faced with political suppression, Hong Kong Alliance's response is clear: “No compromise, no retreat, no guilty plea!” Hong Kong Alliance will persist and fight till the end.

In the face of worsening political suppression, let us use our determination and our action to continue to mourn and demand the rectification of June 4, to continue to support the rights defense movement in the mainland, and to continue to fight for the release of all dissidents and rights defenders.

On June 4 this year, as in the past 20 years, Victoria Park will be the focus of 1.3 billion Chinese and the focus of the world. Hong Kong citizens have braved rain, wind and political pressure, and will continue to hold the candles of remembrance high at the June 4 candlelight vigil, illuminating Victoria Park, illuminating China with flames of justice and righteousness. On the June 4 candlelight vigil this year, we will show the world again that there is still a place of freedom on Chinese soil, that we will not allow the truth to be buried or the false to prevail.

21 years on, this road to democracy we tread is still rugged and long. As long as the June 4 verdict is not rectified, we will continue to use our determined, firm pace, grit our teeth and walk on step by step, till the day when the June 4 verdict is rectified, till the day when a democratic China can be realized.

Remember June 4! Pass on the Flame! Vindicate June 4! Persist to the End!

Release Liu Xiaobo! Support Charter 08!

Oppose Political Prosecution! Protest Political Suppression!

Release all Dissidents! Vindicate the ‘89 Democracy Movement! Demand Accountability for the Massacre! End One-Party Dictatorship! Build a Democratic China!

Long Live Democracy! Long Live Freedom! Long Live Human Rights! Long Live Rule of Law! Long Live People's Power!

May 30, 2010 Hong Kong Alliance

 


 

「六四」天安門事件二十一周年 記念デモ宣言

同胞の皆さん、今日私たちは、私たちの意志と足で、民主主義を求めるたたかいをさらに前進させましょう。

支連会はこれまで二十一年間、道義を盾に断固として怯まず晴れの日も雨や風の日も「愛国民主デモ」を行ってきました。歴史の真実に向き合い六四事件の政治的誤りを正し被害者の名誉回復のためたたかい中国の民主と自由を推進すること、こそが真の愛国であり同胞である中国の民に恥じないことであると私たちは堅く信じます。

言うまでもなく歴史の動きは波乱に満ち後退局面も時としてあることを私たちは知っています。昨年だけで劉曉波、譚作人、黃琦を含む多くの人が政治迫害から重罪判決を受けたほか、趙連海などは罪状のでっち上げから逮捕拘留させられました。中国共産党は、特権を維持すべく政権の力を強めるため歴史的誤りを直視しないだけでなく、社会的諸権利擁護者、異見を持つ者に対する弾圧をさらに強化し下からのあらゆる「不協和音」を抑圧しており、こうした民衆への暴行の継続を許していいはずがありません!

同様の懸念は政治的迫害による弾圧として香港にも及んでいます。劉曉波が懲役十一年の実刑判決を受けたことに対する中央政府駐港事務所への抗議行動が昨年12月25日当地で行われましたが、参加者の支連会常任五名とボランティア一名は今年三月「違法集会罪」で訴えられ今年7月の公判を余儀なくされています。政治弾圧に対する支連会の回答は明白です;「妥協せず、怯まず、不当な罪を認めない!支連会は最後までたたかう!」。

ますます険悪化する政治弾圧に対して、私たちの決意と行動で、六四事件の政治的誤りを正し犠牲者の名誉を回復し大陸の維権運動を継続支援し犠牲者哀悼を続けすべての政治犯と社会的権利擁護者の釈放を実現しましょう。

今年六月四日のビクトリア公園はこの二十年間がそうであった様に中国十三億人の焦点であり国境を越えた焦点でもあります。香港市民は風雨そして政治弾圧に屈せず、六月四日の夜、ろうそくの灯りを高く掲げ、正義と道義の光でビクトリア公園を照らし、すべての中国を照らし、中国の土地にあっても香港はまだ自由が生き、真実が闇に葬られることも偽りがまかり通ることも私たちは許さないことを世界に示します。

事件から二十一年を経た今も、私たちの民主主義への道のりは、いまだ険しく長いものです。それでも私たちは歯を食いしばって揺るぎない確かな足取りを一歩一歩進めていきます。六四事件の政治的誤りが正されるまで。中国の民主化が達成されるその時まで。

六四を忘れるな!たいまつを引き継ごう!「平反六四」!
最後までたたかおう!

劉曉波を釈放しろ!零八憲章を支持しよう!

政治的迫害を抗議!政治弾圧に反対!

民主活動家を釈放しろ!八十九年民主化運動の名誉回復を!虐殺の責任を追及しよう!一党独裁を終わらせろ!中国民主化を達成しよう!

民主主義万歳!自由万歳!人権万歳!法治万歳!人民団結万歳!

2010年5月30日 支連会 

http://www.alliance.org.hk/64/6421/21640530.html