和平運動記錄片放映會
Peace Movement Documentary Film Screening




場地Place; 居留權大學(專上學生聯會) ROAU University (HKFS)

電影1;第十六次中國訪問「南京,香港」
演員包括; 高橋,甘仔
製作;神戶・南京心連心會
攝影編集;湯本雅典(電影記者)
放映時間:41分鐘

電影2;紀錄片”311地震改變我”- 64歳女人頭一次參加遊行
『64歳のデモデビュー~3.11が私を変えた』
作者; 松原明
放映時間:31分鐘

說話者;
甘浩望神父;天主教正義和平委員會
高橋信之; 亞洲和平協會 主席

Film1; Documentary Record of 16th visit to China, Nanjing and Hong Kong
Cast include Gokiu and Kam Chiai
Made by; Kobe – Nanjing Heart to Heart Union
Directed by; YUMOTO, Masanori, Video Journalist
Film length ; 41minutes

Film2: “3.11 Changed Me” Documentary on
64 years Old Lady First Time participated in Demonstration
Directed by: MATSUBARA, Akira
Film lenth; 31minutes

Speakers;
Franco Mella of Catholic Justice and Peace Commission
TAKAHASHI, Nobuyuki, Chairperson of Asia Peace Front



感想文 Film Review; (1) 電影1 Film1 (2) 電影2 Film2 

(1) 看了使人如同回到1937年如同親眼看到自己的親人在受那種不是人待人的場景真是必憤填應但是坐在我們 眼的人是友好來使 (日本)。我們都愛和平不要戰爭要友好要團結。
(2) 天災人禍無可奈可,友好,幫助,能度難關。
(1)映画を見ていると1937年当時に自分たちの親戚が人を人と思わぬ扱いを受けた現場に連れ戻されるようで怒 りが湧いてきました。しかし私たちが目にしている人たちは日本から友好に来た人たちです。私たちも平和を 愛し、 戦争をしてはならず、友好を保ち、連帯が必要です。
(2) 天災、人災はいかんともしがたいですが、友好、助け合いで困難を乗り越えられるでしょう。
(1)As if the film brought us back to 1937 where our close relatives suffered  inhumane deeds to cause my indignation over injustice. However the persons in  our  eyes are the visitors from Japan came for friendship. We also love peace,  must not  cause war, should maintain friendship and solidarity.
(2)Natural and man made disaster have no way out, but with friendship and mutual aid  will make possible to break the barrier.
六十九歳的青島出世女人 69歳の青島出身の女性の方 69yrs. old lady from Tsingtao



國家交惡掀戰亂,人民友好衍和平
国家権力が邪悪に交われば戦争になるが、人民が友好を保てば平和を広げることができる。
Corrupt Power of States May Open War, But People’s Friendship Can Develop Peace
郭達年 Len Guo



(1)謝謝你們作出的勞力。希望譲更多年輕人知道南京大屠殺的真相。
(2)希望那位的女士的爭取反核電能夠成功。
(1)あなた方が尽くした努力に感謝します。さらに多くの若者たちが南京大虐殺の真相を知ってほしいです。
(2)この女性の運動が脱原発をかちとり成功することを願います。
(1)I appreciate you making an effort. I hope more youngsters study truth of Nanjing Massacre.
(2)I hope this lady will succeed her struggle to win Zero nuclear plant.



(1)我不知道現代日本平民對中國和日本多年來的不和諧有什麼想法,已經發生了的事不可以改變,除了記着歷史,我們中國人民和日本人民可以和諧不爭鬥,積極生活。
(1)私は現代の日本の一般市民が中日間の長期にわたる不和をどうとらえているかわかりません。すでに起こってしまったことはもう変えられません。歴史の記憶をとどめておく事の他に、私たち中国人と日本人は仲良く争わず前向きな生活ができると思います。
(1)I don’t know the idea of general Japanese citizens against long term discord between China and Japan. The matters already occurred in the past cannot change. Other than cling to the history we Chinese and Japanese are possible harmonize without strife for positive life.
Andrew




(1)這是鼓舞人心的,這組的日本朋友這麼多年一直試圖學習真相,當時在南京發生了什麼事。通過學習過去的真理,我們必須防止在未來的災難。讓我們希望,所有的人的良好意願和組將聯合國家間建立良好的合作關係,在同樣的努力。讓我們保持聯繫,無論在中國,香港或日本。讓我們希望,在最近的時代,愚蠢的中國和日本之間的緊張局勢盡快緩解在。讓我們要求對兩國注意環境問題實現核電站廢止的。我們將努力爭取國際主義。世界上沒有國家之間的邊界。讓我們為和平而努力!
(1)日本の友人である人々が、多くの歳月をかけ当時に南京で起きた真実を明らかにしようとしている事に感動させられます。私たちは、過去の事実を学ぶことで将来の惨事を防がなければなりません。日本と中国における平和と公正のための長い巡礼に思えます。各国の良い関係を築こうとする共通の努力の下で、すべての団体と人々の良心が連帯することを願いましょう。中国、香港、日本と離れ離れでも連絡を取り合いましょう。最近起きた日中間の馬鹿げた緊張ができるだけ早く収束することを願いましょう。両国が環境問題に気を配り脱原発を実現することを要求しましょう。国際主義のため奮闘しましょう。各国間の境のない世界のために。平和のため力を尽くしましょう!
(1)It’s inspiring that this group of Japanese friends has tried for so many years to expose the truth of what happened in Nanjing at that time. We have to be aware of what happened in the past to prevent similar atrocities in the future. It has been a series of pilgrimages for peace and justice in Japan as well as in China. Let’s hope that all the people and groups of good will will unite in the same effort of establishing good relationship among nations. Let’s keep in touch no matter whether in China, in Hong Kong or in Japan. Let’s hope that the stupid tensions between China and Japan in recent times will ease at soon as possible. Let’s ask the two countries to take care of the environment and phase out all the nuclear plants. Let’s struggle for internationalism, for a new world without boundaries between nations and nations. Let’s work for PEACE!
甘浩望神父 フランコ・メラ神父 Franco Mella




(1)平素,香港市民看的日本的身姿,經由日本主流媒體,因此,人民的呼吸沒有得到很好的傳播。相對的獨立電影記者的湯本雅典的作品,打算構築由於凝視歷史挨近受害者的和平未來的市民各自的心情緊緊地流傳了。「神戶・南京心連心會」的活動,成為中港日市民間的和平的基石。
(2)這個電影是勞工網日本的事務局松原明的作品。電影傳達契機空前的地震和核電站事故日本市民怎樣更換了。對日本的警察的和平的示威的壓制行為是可恥的東西。不論年齡階層市民的反抗蔓延。有松原淳子和勇氣參加示威的民眾的聲音,也希望傳到世界。
(1)普段、香港市民が目にする日本の姿は、マスコミを経由するものであり、民衆の息吹がなかなか伝わってきません。それと相対するビデオジャーナリストである湯本雅典さんの作品は、歴史を見つめ被害者に寄り添うことで平和な未来を築こうとする市民それぞれの気持ちがひしひし伝わってきました。「神戸南京を結ぶ会」の活動は、日中港市民間の平和のいしずえとなっています。
(2)レイバーネット日本事務局の松原明さんの作品です。未曾有の地震と原発事故をきっかけに日本市民がどう変わっていったのかを教えてくれます。日本の警察のデモに対する威圧行為にはあきれてしまいます。年齢階層問わず運動が広がっています。松原淳子さんをはじめ勇気を持ってデモに参加する民衆の声が、世界にも届いてほしいと思いました。
(1)Image of Japan by HK citizens are mainly through Japanese mainstream media, therefore breath of the people are not well transmitted. On the contrary independent video journalist YUMOTO, Masanori’s film lively convey the hope of citizens to create peace future through facing history and sanding by victims. Activities of “Kobe–Nanjing Heart to Heart Union” is becoming stepping stone of peace among citizens of China, Hong Kong and Japan.
(2)This film is directed by MATSUBARA,Akira, Bureau of Labor Net Japan. The picture let us know how Japanese citizens changed after unprecedented earthquake and incident of nuclear power plant. It is disgusting that Japanese police intimidating peace demonstration. I hope voice of Ms. MATSUBARA, Junko and people participating in demonstration with courage may also heard in the world.
高橋信之 TAKAHASHI, Nobuyuki